На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

info-tses

209 подписчиков

Свежие комментарии

  • Андрей Алферов
    Тогда и для юных Героев Донбасса, Белгорода,Воронежа,Курска..... Наверняка есть такие , просто о них пока не знают .Вассерман предлож...
  • Галина 123
    А не надо заморачиваться и долго думать. Два месяца, месяц. Нет. Сразу отоварить  всю эту гнилую натовскую публику од...«Два месяца». В В...
  • Tania Еременко
    Да ни одна страна нато не продержится больше месяца против России.  Народ день и ночь работает, чтобы уничтожить вра...«Два месяца». В В...

Где можно перевести документы?

Обычно при подготовке поездки за границу нужно очень тщательно подготовить несколько важных документов, для того чтобы избежать возникновения казусов при прибытие в другую страну. Главное чтобы все документы были грамотно переведены на язык страны, в которую будет организована будущая поездка, перевод документов в Подольске подробнее тут  https://www.xameleo.ru/translation-podolsk.html

Процедура перевода документов на другой язык.
Вообще переведенный документ имеет юридическую силу только после заверения у нотариуса. Нотариус имеет полномочия заверить любой перевод документа на совершенно любой язык, только если документ правильно оформлен и в присутствии переводчика, который и осуществлял данный перевод. Для некоторых государств, одного заверения нотариусом не достаточно.

Некоторые страны требуют еще процедуру:
 Консульской;
 Упрощенной легализации.
Сегодня легализовать можно не только документы, но и нотариальный перевод. Поэтому следует понимать, что перевод документа на другой язык можно заверить у местного нотариуса сразу по приезду в страну, но вот легализовать его будет не так-то просто.

На самом деле, к предъявляемым документам всегда зависит от:

1. Государства;
2. Места предъявления;
3. Обстоятельств их использования;
Поэтому лучше всего заранее уточнить все необходимые требования. Это позволит не выполнять лишнюю работу и тратить дополнительные финансовые расходы. Сначала требуется определиться с государством в котором будет произведен перевод документов, и подыскать профессионального переводчика. В нашей стране можно обратиться в большое нотариальное бюро переводов, которая давно существует, и славиться хорошей и высокопрофессиональной репутацией. Если все-таки заверение перевода планируется в другой стране, стоит заранее уточнить стоимость переводческих услуг и как именно будет проходить процедура заверения нотариусом перевода документов.

А самым правильным будет обратиться в консульство, где всегда можно получить помощь квалифицированного специалиста, а также заверить перевод документов на иностранный язык.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх